手机版
首页 常识

山行古诗原文及翻译 经典古诗词英日译文

时间:2024-07-22 14:01:01

山行

唐·杜牧

远上寒山石径斜,白云生处有人家。(版本2:白云深处有人家)

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

注:

1.坐:因为

2.于:比

山行-杜牧

创作背景

杜牧(803-853),唐代诗人,宰相杜佑之孙。大和(827—835)年进士。多年在外地任幕僚,官至中书舍人。诗以七言绝句著称,晚唐诸家让步,和李商隐合称“小李杜”。擅长文赋,其《阿房宫赋》为后世传诵。注重军事,写下了不少军事论文,还曾注释《孙子》。有《樊川文集》二十卷传世。


这首诗记述了一次远山旅行,具体创作时间难以确证。此诗展现了一幅动人的山林秋色图,山路、人家、白云、红叶,构成和谐统一的画面,表现了作者的高怀逸兴和豪荡思致。


这是一首秋色的赞歌。诗人没有像一般文人那样,在秋季哀伤叹息。他歌颂大自然的秋色美,体现出了豪爽向上的精神,有一种英爽俊拔之气,表现了才气和见地。

杜牧画像

英版译文

I follow the curved stone path up the late autumn mountain in the distance.

There are a few houses where the white clouds are rising.

I stop the carriage because I like the scenery of maple forest in late autumn.

Maple leaves dyed by frost are more bright red than spring flowers in February.

远上寒山石径斜

日版译文

折れ曲がった石道に沿って、遠くの晩秋の山に登る。

白雲の昇るところに何軒かの家がぼんやりと見える。

私が馬車を止めたのは、この秋の紅葉の景色が好きだからだ。

霜に染められた紅葉は2月の春の花より真っ赤だ。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

最新推荐